「即使・不管・无论・尽管・如果」の違い
「即使・不管・无论・尽管・如果」の違いについて詳しく解説していきます。
良く出てくる頻出単語ですが、どうしても違いが分からなくなってしまう方は、ここでその違いについてしっかりと覚えましょう。(^^♪
これらの接続詞は、条件や仮定、逆接を表すときに使われます。それぞれの意味や使い方を例文とともに説明します。
「即使」
「即使(jíshǐ)」は「たとえ〜でも」という意味で、逆接の仮定条件を表します。
即使 + 条件, 也/还是 + 結果
「即使」は逆接の仮定条件を表し、「也」や「还是」とセットで用います。
即使下雨,我也要去公园。
---たとえ雨が降っても、私は公園に行きます。
即使他不喜欢,我还是会做这件事。
---たとえ彼が好きでなくても、私はこのことをします。
即使你不来,我们也会按时开始。
---たとえ君が来なくても、私たちは時間通りに始めます。
即使很难,他还是完成了任务。
---たとえ難しくても、彼は任務をやり遂げました。
即使他生病了,也要按计划出发。
---たとえ彼が病気でも、計画通りに出発します。
「不管・无论」
「不管(bùguǎn)」と「无论(wúlùn)」はどちらも「〜にかかわらず」という意味で使われます。
不管/无论 + 条件, 都/也 + 結果
「不管」と「无论」はどちらも「~にかかわらず」を意味し、「都」や「也」と組み合わせて使います。
「不管」の方が日常的、「无论」の方が書き言葉に近いです。
不管天气怎么样,我们都去旅游。
---天気がどうであっても、私たちは旅行に行きます。
无论谁来,我都不会改变计划。
---誰が来ようとも、私は計画を変えません。
不管你喜欢不喜欢,他都会来参加。
---君が好きであろうとなかろうと、彼は参加します。
无论发生什么,我都会支持你。
---何が起ころうとも、私はあなたを応援します。
不管他怎么想,我们也得完成任务。
---彼がどう思おうと、私たちは任務を終えなければなりません。
3. 「尽管」
「尽管(jǐnguǎn)」は「〜だけれども」という逆接を表します。遠慮なく何かをするという意味でも使われます。
尽管 + 条件, (但是/可是) + 結果
「尽管」は逆接を表す際に使われ、主に「但是」「可是」とセットで使われます。「但是」「可是」などとセットで使うことが多いです。
尽管他很忙,但是他还是帮了我。
---彼はとても忙しいけれども、それでも私を助けてくれました。
尽管天气很冷,我们依然去了海边。
---天気がとても寒かったけれども、私たちは海辺に行きました。
尽管他失败了,他并没有放弃。
---彼は失敗したけれども、全然諦めませんでした。
尽管遇到困难,我们仍然努力。
---困難に直面しても、私たちは引き続き努力しています。
尽管他很疲惫,他仍然工作到深夜。
---彼はとても疲れているけれども、深夜まで働き続けました。
4. 「如果」
「如果(rúguǒ)」は「もし〜なら」という条件を表す接続詞です。主に仮定の状況を示します。
如果 + 条件, 就 + 結果
「如果」は仮定条件を表し、「就」と一緒に使われます。
如果明天不下雨,我们就去爬山。
---もし明日雨が降らなければ、私たちは登山に行きます。
如果他来了,请告诉我。
---もし彼が来たら、私に教えてください。
如果你努力,就一定会成功。
---もし君が努力すれば、必ず成功します。
如果今天有时间,我们可以一起去看电影。
---もし今日時間があれば、一緒に映画を観に行けます。
如果她不同意,我们就换个计划。
---もし彼女が同意しなければ、私たちは計画を変更します。
仮定条件を示す「即使」と「如果」の違い
- 即使: 逆接の仮定条件を示し、「たとえ~でも」というニュアンスを持ちます。結果に影響されない意思や事実を強調します。
- 如果: 単純な仮定条件を示し、「もし~なら」というニュアンスで、条件が成立した場合に結果が生じることを示します。
違いのポイント
特徴 | 即使 | 如果 |
---|---|---|
意味 | 「たとえ~でも」 | 「もし~なら」 |
文の構成 | 条件が逆接の状況で使われる。 | 条件が成立すれば結果が生じる場合に使う |
接続のセット | 「也」「还是」 | 「就」 |
例文比較
即使
即使下雨,我也要去公园。
---たとえ雨が降っても、私は公園に行きます。
※ 結果が「雨が降るかどうか」に影響されず、公園に行く意思を示しています。
如果
如果明天不下雨,我们就去爬山。
---もし明日雨が降らなければ、私たちは登山に行きます。
※ 結果が条件(雨が降るかどうか)に依存しています。
逆接を示す「即使」と「尽管」の違い
- 即使: 仮定条件を基にした逆接を示します。「たとえ~でも」という強い意志や事実を強調します。
- 尽管: 実際の条件を基にした逆接を示します。「~だけれども」という既に成立している状況を説明する際に使います。
違いのポイント
特徴 | 即使 | 尽管 |
---|---|---|
意味 | 「たとえ~でも」 | 「~だけれども」 |
条件の性質 | 仮定の条件 | 実際に起きた条件 |
接続のセット | 「也」「还是」 | 「但是」「可是」 |
例文比較
即使
即使他很忙,他还是来了。
---たとえ彼が忙しくても、彼は来ました。
尽管
尽管他很忙,他还是来了。
---彼は忙しいけれども、それでも来ました。
即使他很累,他也要完成工作。
---たとえ彼が疲れていても、彼は仕事を終わらせるつもりです。
※「疲れている」という状況が仮定の条件として使われています。
尽管他很累,他还是完成了工作。
---彼は疲れているけれども、それでも仕事を終わらせました。
※「疲れている」という現実の状況を前提にしています。
条件の幅を示す「不管・无论」と他の接続詞の違い
- 不管・无论: 条件や状況がどうであっても結果が変わらないことを示します。「~にかかわらず」という幅広い条件を表す点で特徴的です。
- 即使: 特定の条件下で逆接を示します。
- 如果: 単一の仮定条件を示します。
違いのポイント
特徴 | 不管・无论 | 即使 | 如果 |
---|---|---|---|
意味 | 「~にかかわらず」 | 「たとえ~でも」 | 「もし~なら」 |
条件の幅 | 広い条件 | 特定の仮定条件 | 明確な1つの条件 |
結果の変化 | 結果が変わらない | 結果が仮定条件に依存することもある | 条件成立で結果が生じる |
例文比較
不管・无论
不管他怎么想,我们都得完成任务。
---彼がどう思おうと、私たちは任務を終えなければなりません。
即使
即使很难,他还是完成了任务。
---たとえ難しくても、彼は任務をやり遂げました。
如果
如果他不同意,我们就换个计划。
---もし彼が同意しなければ、私たちは計画を変更します。
不管天气怎么样,我们都去爬山。
---天気がどうであっても、私たちは登山に行きます。
※「天気」がどのような状態であっても結果(登山に行く)が変わらないことを示しています。
即使天气不好,我们也去爬山。
---たとえ天気が悪くても、私たちは登山に行きます。
※「天気が悪い」という特定の条件を仮定して話しています。
如果天气好,我们就去爬山。
---もし天気が良ければ、私たちは登山に行きます。
※「天気が良い」という条件が成立した場合のみ結果が変わります。
「如果」と「不管・无论」の違い
「如果」は明確な仮定条件を示し、「不管・无论」は広い条件や状況を表します。
例文比較
如果你来,我就告诉你。
---もし君が来れば、私は君に教えます。
※「君が来る」という単一の条件を前提にしています。
不管你来不来,我都会告诉你。
---君が来ても来なくても、私は君に教えます。
※「君が来るか来ないか」に関係なく結果が変わらないことを示しています。
違いを強調する例文まとめ
接続詞 | 意味 | 条件の性質 | 特徴的なセット表現 |
---|---|---|---|
即使 | たとえ~でも | 仮定条件 | 「也」「还是」 |
不管・无论 | ~にかかわらず | 条件の幅が広い | 「都」「也」 |
尽管 | ~だけれども | 実際の状況 | 「但是」「可是」 |
如果 | もし~なら | 明確な仮定条件 | 「就」 |
接続詞 | 例文 | 意味 |
---|---|---|
即使 | 即使下雨,我们也去爬山。 | たとえ雨が降っても、私たちは登山に行きます。 |
如果 | 如果下雨,我们就不去爬山了。 | もし雨が降れば、私たちは登山に行きません。 |
尽管 | 尽管下雨了,我们还是去爬山了。 | 雨が降ったけれども、それでも私たちは登山に行きました。 |
不管・无论 | 不管下不下雨,我们都去爬山。 | 雨が降るかどうかにかかわらず、私たちは登山に行きます。 |
それぞれの接続詞を「意味」「使用シーン」「使いやすい例」に分けて表形式で整理しました。
接続詞 | 意味 | 使用シーン | 使いやすい例 |
---|---|---|---|
即使 | たとえ~でも | 強い意志や事実を示したいとき | 即使很忙,我也要学习。 たとえ忙しくても、勉強します。 |
不管・无论 | ~にかかわらず | 条件がどうであっても結果が変わらないことを伝えたいとき | 不管天气怎么样,他都要跑步。 天気に関係なく彼は走ります。 |
尽管 | ~だけれども | 既に発生した事実や状況に対する逆接を説明するとき | 尽管很累,他还是参加了会议。 疲れているけれど会議に参加しました。 |
如果 | もし~なら | 明確な仮定条件を示したいとき | 如果有时间,我们一起去吃饭。 もし時間があれば一緒にご飯を食べに行きましょう。 |
実践的な例文
日常的な場面に加えて、ビジネスや学術的な場面で使える例文を追加します。
即使
日常
即使今天很冷,我们也去运动。
---たとえ今日寒くても、私たちは運動に行きます。
ビジネス
即使客户不同意,我们也要完成这个项目。
---たとえ顧客が同意しなくても、このプロジェクトを完成させます。
不管・无论
日常
不管他怎么说,我都会支持你。
---彼が何を言おうと、私はあなたを応援します。
学術
无论实验结果如何,我们都要按计划进行。
---実験結果がどうであろうと、計画通り進めます。
尽管
日常
尽管很忙,他还是参加了家长会。
---忙しいけれども、彼は保護者会に参加しました。
ビジネス
尽管市场竞争激烈,公司还是取得了成功。
---市場競争が激しいけれども、会社は成功を収めました。
如果
日常
如果你喜欢,可以带朋友一起来。
---もし君が好きなら、友達を連れてきてもいいですよ。
学術
如果需要更多数据,请告诉我们。
---もしさらなるデータが必要であれば、私たちにお知らせください。
誤用例と正しい使い方の解説
即使と如果の誤用
誤用例
即使明天有时间,我们去看电影。
---たとえ明日時間があっても、映画を観に行きます。(不自然)
正しい例
如果明天有时间,我们去看电影。
---もし明日時間があれば、映画を観に行きます。
※即使は「たとえ~でも」の逆接を示すので、この文脈には合いません。
不管・无论と即使の誤用
誤用例
不管下雨,我们去爬山。
---たとえ雨が降っても、登山に行きます。(不自然)
正しい例
即使下雨,我们也去爬山。
---たとえ雨が降っても、登山に行きます。
※不管は「条件に関係なく結果が変わらない」ことを示すため、即使が適切。
「即使」と「如果」の誤用
誤用例 1
如果你再努力,你也能成功。
---たとえ君がもっと努力しても、成功することができます。(不自然)
正しい例 1
即使你再努力,你也能成功。
---たとえ君がもっと努力しても、成功することができます。
※「たとえ~でも」の逆接を表現する場合は「即使」を使います。
誤用例 2
即使明天天气好,我们去爬山。
---もし明日天気が良ければ、私たちは登山に行きます。(不自然)
正しい例 2
如果明天天气好,我们就去爬山。
---もし明日天気が良ければ、私たちは登山に行きます。
※仮定条件「もし~なら」を表す場合は「如果」を使います。
「不管・无论」と「即使」の誤用
誤用例 1
不管下雨,我们也去跑步。
---たとえ雨が降っても、私たちは走りに行きます。(不自然)
正しい例 1
即使下雨,我们也去跑步。
---たとえ雨が降っても、私たちは走りに行きます。
※「即使」は特定の仮定条件を示す場合に適切です。「不管」は広い条件に用います。
誤用例 2
即使他来不来,我们都开始会议。
---彼が来ても来なくても、私たちは会議を始めます。(不自然)
正しい例 2
不管他来不来,我们都开始会议。
---彼が来るかどうかにかかわらず、私たちは会議を始めます。
※「不管」は「~にかかわらず」のニュアンスを示します。
「尽管」と「即使」の誤用
誤用例 1
即使他失败了,他还是没有放弃。
---彼は失敗したけれども、それでも諦めませんでした。(不自然)
正しい例 1
尽管他失败了,他还是没有放弃。
---彼は失敗したけれども、それでも諦めませんでした。
※「尽管」は現実の条件を基にした逆接に用います。「即使」は仮定条件の場合に使います。
誤用例 2
尽管明天会下雨,我们也可能取消活动。
---たとえ明日雨が降っても、私たちは活動を中止する可能性があります。(不自然)
正しい例 2
即使明天会下雨,我们也可能取消活动。
---たとえ明日雨が降っても、私たちは活動を中止する可能性があります。
※「即使」は仮定条件、「尽管」は実際の事実を基にします。
「如果」と「尽管」の誤用
誤用例 1
尽管你有时间,我们可以一起去看电影。
---もし君に時間があれば、一緒に映画を観に行けます。(不自然)
正しい例 1
如果你有时间,我们可以一起去看电影。
---もし君に時間があれば、一緒に映画を観に行けます。
※「如果」は仮定条件を表します。「尽管」は現実の逆接に用います。
誤用例 2
如果竞争激烈,公司仍然取得了成功。
---市場競争が激しかったけれども、会社は成功を収めました。(不自然)
正しい例 2
尽管竞争激烈,公司仍然取得了成功。
---市場競争が激しかったけれども、会社は成功を収めました。
※「尽管」は現実の状況を前提とするため適切です。
練習問題
以下の空欄を埋めてください。
- ___天气不好,他也会去跑步。
- 如果你不理解,请___问我。
- ___他再忙,他都愿意帮助别人。
- 无论你明天能不能来,我们___开始会议。
- ___你觉得不重要,但其实非常关键。
- ___实验失败,我们也要继续尝试。
- 如果有任何问题,请随时___联系我。
- 尽管他失败过很多次,他还是决定再___一次。
- 不管今天多累,我都要___完这个报告。
- ___下雨了,我们就取消活动。
模範解答
- 即使天气不好,他也会去跑步。
- 如果你不理解,请随时问我。
- 即使他再忙,他都愿意帮助别人。
- 无论你明天能不能来,我们都按时开始会议。
- 尽管你觉得不重要,但其实非常关键。
- 即使实验失败,我们也要继续尝试。
- 如果有任何问题,请随时联系我。
- 尽管他失败过很多次,他还是决定再试一次。
- 不管今天多累,我都要写完这个报告。
- 如果下雨了,我们就取消活动。
中国語読み上げ機能の使い方
-
Word利用した中国語ピンイン四声入力と発音の即時読み上げ機能
中国語の勉強をしていてピンインと四声が付いた漢字を書いたり、その漢字の発音を聞く事ができたらどんなに良いでしょう。 自分の回りにいつも中国語の発音ができる人がいればいいのですが、そんな都合のいい方はい ...
続きを見る
中国語の発音
中国語の発音は下記を参考にピンインと声調を見るだけで正確な発音ができるようにしましょう。
何時までもネットの発音機能に頼って真似をしていたのでは、中国語を自分で発音できません。
-
中国語「四声」のポイント~声調を間違えると大変
日本人が中国語の学習をしていて一番苦労する部分が四声です。 漢字一つではしっかりと四声を発音できても、文章になると途端に声調が分からなくなってしまいます。 先生やCDなどの中国文の発音を何度聞いても同 ...
続きを見る
-
中国語の子音の発音
中国語には全部で21個の子音があります。 日本人の馴染みのあるローマ字とは違った発音をしますのでしっかりと理解しましょう。 中国語の子音で日本人が悩む場所も特定されていますので、その部分は特に練習が必 ...
続きを見る
-
中国語の母音の発音
中国語の母音は、全部で36個あります。 日本語は5個ですので、31個更に母音を発音できるようにしなければいけません。 母音は大きく分けて、「短母音」「複母音」「鼻母音」の3つのカテゴリーに分かれます。 ...
続きを見る