「A+跟+B一样」はAはBと同じ(同じようだ)と言う意味で使われます。
A+跟+B+一样+(C)
A+跟+B+一样で、AとBは同じだ。
A+跟+B+一样+Cで、AはBと同じくらいCだにもなります。(^^♪
我的手表跟你的手表一样。
---私の腕時計とあなたのは同じだ。
这间房子跟那间房子一样大。
---この部屋とあの部屋の大きさは同じだ。
他的年纪跟渡边一样。
---彼の歳は渡辺君と同じだ。
你的手机跟她的一样。
---あなたの携帯と彼女のは同じだ。
弟弟跟爸爸一样高。
---弟とお父さんの背の高さは同じだ。
A+跟+B+差不多
A+跟+B+差不多は、AとBはほぼど同じだ。
A+跟+B+差不多+Cは、AとBはほぼ同じくらいCだ。
他的意见跟我的差不多。
---彼の意見と私の意見はほぼ同じだ。
那个跟这个差不多一样漂亮。
---それとこれではほぼ同じくらい綺麗だ。
中国的梅雨季节的气候也跟日本差不多。
---中国の梅雨の気候は日本のとほとんど同じだ。
A+跟+B+完全(不)一样
A+跟+B+完全一样は、AとBは完全に同じだ。
A+跟+B+完全不一样は、AとBは完全に違う。
她日语说得跟日本人完全一样流利。
---彼女の日本語は日本人と完全に同じぐらい流暢だ。
你的意见跟我完全一样。
---あなたの意見は私のと完全に同じだ。
我的性格跟你的完全不一样。
---私の正確は彼のと全く違います。
♠日本のでも「完全に違う」を中国語でも使用できます。
※A、B がほぼ同じである事を強調する場合は 「差不多一样」、「几乎一样」、「完全一样」を使えます。
ですが、「 很一样」、「非常一样」、「最一样」は使えません。
A+跟+B+不一样(否定文)
A+跟+B+不一样は、AとBは違うになります。
这个菜跟往常的味道不一样。
---この料理はいつもの味と違います。
这个地方跟以前大不一样了。
---この辺りは以前と全く違った。
你的想法跟我的想法不一样。
---あなたの考えと私の考えは違います。
疑問文
疑問文は最後に「吗」を付けるか、「一样不一样」と反復疑問文にします。
我跟你一样高吗?
---私とあなたの背の高さは同じですか?
他的意见跟我的意见一样不一样?
---彼の意見と私の意見は同じですか?
京都的料理跟东京一样吗?
---京都の料理と東京の料理は同じですか?
まとめ
「A+跟+B+一样」 は、「A+和+B+一样」という事も出来ます。
跟と和の発音には、どちらも日本人の苦手「e」が含まれているので気を付けましょう。
文法はあっているのに発音が違うので伝わらないというのは絶対に避けたいですね!
中国語の発音
中国語の発音は下記を参考にピンインと声調を見るだけで正確な発音ができるようにしましょう。
何時までもネットの発音機能に頼って真似をしていたのでは、中国語を自分で発音できません。
中国語「四声」のポイント~声調を間違えると大変
日本人が中国語の学習をしていて一番苦労する部分が四声です。 漢字一つではしっかりと四声を発音できても、文章になると途端に声調が分からなくなってしまいます。 先生やCDなどの中国文の発音を何度聞いても同 ...
続きを見る
中国語の子音の発音
中国語には全部で21個の子音があります。 日本人の馴染みのあるローマ字とは違った発音をしますのでしっかりと理解しましょう。 中国語の子音で日本人が悩む場所も特定されていますので、その部分は特に練習が必 ...
続きを見る
中国語の母音の発音
中国語の母音は、全部で36個あります。 日本語は5個ですので、31個更に母音を発音できるようにしなければいけません。 母音は大きく分けて、「短母音」「複母音」「鼻母音」の3つのカテゴリーに分かれます。 ...
続きを見る