60代からの中国語マスター方法

中国語助動詞 中国語動詞 中国語補語

中国語の可能補語の使い方

2020-11-30

プロモションを含みます

中国語の可能補語

動詞の「結果補語」「方向補語」の間に「得」「不」を入れて可能や不可能を現わす言い方を可能補語と言います。
可能補語使い方に付いて詳しく解説します。

可能補語

動詞+得(可能),不(不可能)+方向補語or結果補語

可能補語は一般的に否定文又は疑問文で用いられる事が多く肯定形は、可能助動詞「会,能,可以」が使用されるのが一般的です。
可能補語の肯定文は、疑問文の答えか、反語文に限り使います。

疑問文に可能助動詞と可能補語を同時に使用して強調のニュアンスを出す事もできます。

可能補語+結果補語の使い方

動詞+得(可能),不(不可能)+結果補語+目的語

我看见富士山。Wǒ kàn dé jiàn fùshìshān
---私は富士山を見る事ができます。

我看见富士山。Wǒ kàn bùjiàn fùshìshān
---私は富士山を見る事ができません。

你听得懂他说的话吗Nǐ tīng dé dǒng tā shuō dehuà ma
---あなたは彼の言っている事がわかりますか?

※目的語が長文になる場合には、目的語を先頭に持って来る場合があります。

上星期一我给你买的手表Shàng xīngqí yī wǒ gěi nǐ mǎi de shǒubiǎo你找得到吗Nǐ zhǎo dédào ma
---先週の月曜日にあなたに買ってあげた時計、見つける事できるの?

那种电视节目Nà zhǒng diànshì jiémù孩子看不得Háizi kàn bùdé
---あんなテレビ番組、子供は見てはいません。

这个房间太小Zhège fángjiān tài xiǎo坐得下八个人吗Zuò dé xià bā gèrén ma
---·この狭い部屋に、8人座れますか?

你说得太小Nǐ shuō dé tài xiǎo我听不懂Wǒ tīng bù dǒng
---声が小さくて、聞き取れない。

已经十一点了Yǐjīng shíyī diǎnle还来得及吗Hái láidéjí ma
---·もう11時だけど、まだ間に合いますか?
※可能補語は一般的に動詞と結果補語や方向補語の間に「得、不」を入れて使用されます。
ですが、「来及」と言う言葉は存在していませんが、「来得及」、「来不及」として「間に合う」「間に合わない」として使用されます。

汉语他们都听不懂Hànyǔ tāmen dōu tīng bù dǒng
---中国語は、彼らは分かりません。
※目的語を強調したい時には文の先頭に目的語を持って来る事もできます。

可能補語+方向補語の使い方

動詞+得(可能),不(不可能)+方向補語

你回来回不来?Nǐ huí dé láihuí bù lái
---あなたは帰ってこれますか?

我回来。Wǒ huí bù lái
---私は帰れません。

我想起她的名字来。Wǒ xiǎng bù qǐ tā de míngzì lái
---·彼女の名前なが思い出せない。

这个重的东西Zhège zhòng de dōngxī,你拿上二楼去吗?Nǐ ná dé shàng èr lóu qù ma
---こんな重い荷物、二階にもって行けますか?

我八点以后走出去。Wǒ bā diǎn yǐhòu zǒu dé chūqù
---8時以降なら出ていきます。

可能補語と可能助動詞を同時に使用して強調

这个报告Zhège bàogào,你今天可以完吗?Nǐ jīntiān kěyǐ xiě dé wán ma
---このレポート、今日先負書き終えるの?

这么多作业Zhème duō zuòyè,你们可以完吗?Nǐmen kěyǐ zuò dé wán ma
---·この沢山の宿題、あなた達終える事できるの?

可能補語と様態補語の反復疑問文

可能補語の反復疑問文

動詞+得+補語+動詞+不+補語

她说得清楚说不清楚Tā shuō dé qīngchǔ shuō bu qīngchǔ
---彼女はハッキリと話す事ができますか?

他跑得快跑不快Tā pǎo dé kuài pǎo bùkuài
---·彼は早く走る事ができますか?

様態補語の反復疑問文

動詞+得+補語+不+補語

她说得清楚不清楚Tā shuō dé qīngchǔ bù qīngchǔ
---彼女は、ハッキリ話ますか?

他跑得快不快Tā pǎo dé kuài bùkuài
---彼は早く走れますか?

可能補語と様態補語の否定文

可能補語

她唱歌唱得好Tā chànggē chàng dé hǎo
---彼女は歌を上手に歌えます。

她唱歌唱不好。Tā chànggē chàng bù hǎo
---彼女は上手に歌えません。

様態補語

她唱歌唱得很好Tā chànggē chàng dé hěn hǎo
---彼女は歌が上手です。

她唱歌唱得不好。Tā chànggē chàng dé bù hǎo
---彼女は歌が下手です。

可能補語 動詞+得  動詞+不+得

这个苹果吃得吗Zhège píngguǒ chī dé ma
吃不得Chī bùdé
---このリンゴ食べられる?
---食べられない!

不得不~(~しない事は許されない。)

我不得不去工作Wǒ bùdé bù qù gōngzuò
---仕事に行かなきゃならない。
明天不得不早起Míngtiān bùdé bù zǎoqǐ
---明日は早起きしなきゃならない。
我不得不跑去车站Wǒ bùdé bù pǎo qù chēzhàn
---駅まで走らなければならない。

你说的话糊糊涂涂Nǐ shuō dehuà húhútútú不得要领Bùdé yàolǐng
---言っている事が支離滅裂で要領を得ない。

可能補語 動詞+不+了(liǎo)

吃不了Chī bùliǎo---たくさんあって食べきれない。
太多了,吃不了Tài duōle, chī bùliǎo
---多すぎて、食べきれない。

去不了Qù bùliǎo---行く事ができない。
今天有事,去不了Jīntiān yǒushì, qù bùliǎo
---今日は用事があるから行けない。

受不了Shòu bùliǎo---耐えられない。
热的受不了了Rè de shòu bùliǎole
---熱くてたまらない。

喝不了Hē bùliǎo---量が多くて飲みきれない。
写不了Xiě bùliǎo---字が多くて書ききれない。
来不了Lái buliǎo---来ることができない。
忘不了Wàng bùliǎo---忘れることができない。
喝不了Hē bùliǎo---飲みきれない。

可能補語 慣用句

慣用句ですので、意味は考えずこのまま音で覚えましょう。
全部覚えようとせずに自分が使いたい表現だけ覚えましょう。

听不懂Tīng bù dǒng---聞いて理解できない。
听不清楚Tīng bù qīngchǔ---聴力の問題で良く聞こえない。
听不见Tīng bùjiàn---難聴。
听不出来Tīng bù chūlái---聞き取れない。聞き出せない。
对不起Duìbùqǐ---ごめんなさん。
看不完Kàn bù wán---時間内に読み終わらない。⇔看得完(読み終わる)
看不起Kànbùqǐ---コンサートなどが高額で見れない。
看不懂Kàn bù dǒng---見て分からない。
看不清楚Kàn bù qīngchǔ---ハッキリ見えない。⇔看得清楚(ハッキリ見える)
看不见Kàn bùjiàn---何も見えない。
看不起Kànbùqǐ---軽蔑する。
看不到Kàn bù dào---いなくなる。
吃不完Chī bù wán---食べきれない。
吃不到Chī bù dào---食べ物が無くて食べられない。
吃不起Chī bù qǐ---お金が無くて食べられない。
吃不上Chībùshàngお金が無くて食べられない。
吃不惯Chī bù guàn---口に合わない。
吃不来Chī bù lái---口に合わない。
吃不下Chī bùxià---満腹、病気で食事が喉を通らない。
吃不开Chībùkāi---通用しない。歓迎されない。
说不出Shuō bu chū---口に出して何も言えない。
说不好Shuō bu hǎo---うまく話せない。うまく言えない。
说不来Shuōbulái---話が合わない。気が合わない。
说不清Shuō bu qīng---良く分からない。(確かな話でない)
说不上Shuōbushàng---口をはさめない。断言できない。
说不出来Shuō bu chūlái---言葉に出せない。
想不到Xiǎngbùdào---想像もできない。思いもよらない。
想不开Xiǎngbùkāi---諦められない。思いきれない。
想不起来Xiǎng bù qǐlái---思い出せない。
想不通Xiǎng bùtōng---納得いかない。
想不出Xiǎng bù chū---思いつかない。考えだせない。
睡不好Shuì bù hǎo---よく眠れない。
睡不着Shuì bùzháo---寝付けない。
来不及Láibují---間に合わない。⇔来得及(間に合う)
赶不上Gǎnbushàng---間に合わない。
赶不及Gǎnbují---間に合わない。
等不及Děng bùjí---時間が無くて待っていられない。
买不起Mǎi bù qǐ---お金が無くて買えない。
找不到Zhǎo bù dào---見つけられなかった。
拿不住Ná bù zhù---しっかりと持っていられない。
拿不起Ná bù qǐ---持ち上げられない。お金を出せない。
拿不动Ná bù dòng---重くて動かせない。
搬不动Bān bù dòng---重くて動かせない。
坐不下Zuò bùxià---場所が無くて座れない。
走不动Zǒu bù dòng---歩けない。
帮不上Bāng bù shàng---力不足で役に立たない。
记不住Jì bù zhù---しかりと覚えられない。
闲不住Xián bù zhù---じっとしていられない。

-中国語助動詞, 中国語動詞, 中国語補語
-,