動詞の「結果補語」「方向補語」の間に「得」「不」を入れて可能や不可能を現わす言い方を可能補語と言います。
可能補語の使い方に付いて詳しく解説します。
可能補語
可能補語とは何か
可能補語は、動詞の後に「得」(可能)または「不」(不可能)を入れて、動作が可能か不可能かを表現する文法形式です。
この形式は、「動詞 + 得/不 + 補語」という構造を基本とします。
我看得见月亮。
---私は月を見ることができます。
我看不见月亮。
---私は月を見ることができません。
可能補語の構成要素と補語の種類
可能補語では、動詞に続く「補語」が重要な役割を果たします。
この補語には2つの主な種類があります。
動詞+得(可能),不(不可能)+「方向補語」or「結果補語」
結果補語
「結果補語」は、動作が具体的な結果に結びつくかどうかを表します。
肯定形「得」を使えば可能性を示し、否定形「不」を使えば不可能性を示します。
我听得懂这句话。
---私はこの言葉を理解できます。
我听不懂这句话。
---私はこの言葉を理解できません。
我听得见你说的话。
---私はあなたの話していることが聞こえます。
※「听得见」は「聞こえる」という結果補語を含む表現で、聞き取れる可能性を表します。
我听不见你说的话。
---私はあなたの話していることが聞こえません。
※「听不见」は「聞こえない」という結果を否定し、不可能性を示します。
这篇文章我看得懂。
---この文章は私にとって理解できます。
※「看得懂」は「理解できる」という結果補語を伴い、可能性を表しています。
我看得见富士山。Wǒ kàn dé jiàn fùshìshān
---私は富士山を見る事ができます。
我看不见富士山。Wǒ kàn bùjiàn fùshìshān
---私は富士山を見る事ができません。
你听得懂他说的话吗?
---あなたは彼の言っている事がわかりますか?
※目的語が長文になる場合には、目的語を先頭に持って来る場合があります。
上星期一我给你买的手表, 你找得到吗?
---先週の月曜日にあなたに買ってあげた時計、見つける事できるの?
那种电视节目,孩子看不得。
---あんなテレビ番組、子供は見てはいません。
这个房间太小,坐得下八个人吗?
---·この狭い部屋に、8人座れますか?
你说得太小,我听不懂。
---声が小さくて、聞き取れない。
已经十一点了,还来得及吗?
---·もう11時だけど、まだ間に合いますか?
※可能補語は一般的に動詞と結果補語や方向補語の間に「得、不」を入れて使用されます。
ですが、「来及」と言う言葉は存在していませんが、「来得及」、「来不及」として「間に合う」「間に合わない」として使用されます。
汉语他们都听不懂。
---中国語は、彼らは分かりません。
※目的語を強調したい時には文の先頭に目的語を持って来る事もできます。
方向補語
「方向補語」は、動作が特定の方向や移動を伴って可能かどうかを示します。
方向補語も「得」または「不」で可能性を表現します。
你拿得上这个箱子吗?
---あなたはこの箱を持ち上げることができますか?
他回不来。
---彼は帰って来られません。
你回得来吗?
---あなたは帰って来られますか?
※「回得来」は「帰って来る」という動作が可能かどうかを問う形です。
我拿不动这个箱子。
---私はこの箱を持ち上げることができません。
※「拿不动」は「持ち上げられない」という方向補語を伴い、不可能性を表します。
这个重的东西,你拿得上二楼去吗?
---こんな重い荷物、2階に持って行けますか?
※「拿得上」は「持ち上げる」方向性が可能であることを問う表現です。
你回得来回不来?Nǐ huí dé láihuí bù lái
---あなたは帰ってこれますか?
我回不来。Wǒ huí bù lái
---私は帰れません。
我想不起她的名字来。Wǒ xiǎng bù qǐ tā de míngzì lái
---·彼女の名前なが思い出せない。
这个重的东西,你拿得上二楼去吗?Nǐ ná dé shàng èr lóu qù ma
---こんな重い荷物、二階にもって行けますか?
我八点以后走得出去。Wǒ bā diǎn yǐhòu zǒu dé chūqù
---8時以降なら出ていきます。
可能補語の使用パターン
可能補語は、否定文や疑問文で使われることが多いですが、肯定文でも特定の状況で使用されます。
否定文
否定文では、動作が実現できないことを明示的に表します。否定形「不」を用いて可能性を否定します。
这本书我看不懂。
---私はこの本を理解できません。
我听不见声音。
---私は音が聞こえません。
※「听不见」は「聞く」という動作が実現できない(音が聞こえない)ことを示します。
这个箱子我拿不动。
---この箱は私には持ち上げられません。
※「拿不动」は「持ち上げる」動作ができないことを示します。
疑問文
疑問文では、動作が可能かどうかを質問します。この場合、「得」や「不」を用いて可能性を尋ねる形になります。
你听得见吗?
---聞こえますか?
你看得见黑板吗?
---黒板が見えますか?
※「看得见」は「見える可能性」を問う形です。
这个房间坐得下十个人吗?
---この部屋に10人座れますか?
※「坐得下」は「座る」という動作が可能かどうかを聞いています。
肯定文
可能補語は否定文や疑問文だけでなく、肯定文でも使用されます。
ただし、肯定文で可能補語を使う場合は、以下のような特定の状況で使用されることが一般的です。
- 疑問文に対する答えとして
- 反語文として強調する場合
- 動作の可能性を明確に強調したい場合
疑問文の答え:
你听得见吗?
---聞こえますか?
我听得见。
---はい、聞こえます。
※質問に対する肯定的な回答として可能補語を使用します。
反語文の強調:
这么大的事情,他会看不出来吗?
---こんな大きなことに彼が気づかないはずがないでしょう?
※反語文では可能補語が否定形で使われることがありますが、意味は強調的な肯定になります。
動作の可能性の強調:
他跑得快。
---彼は速く走ることができます。
※速く走る動作が可能であることを肯定文で強調しています。
可能助動詞と可能補語の併用
可能助動詞(「会」「能」「可以」など)を可能補語と組み合わせることで、さらに動作の可能性を強調することができます。
この形式は特に疑問文で使われ、ニュアンスを強めます。
你今天能写得完这份报告吗?
---今日中にこのレポートを書き終えることができますか?
※「能写得完」は「可能助動詞『能』」と「可能補語『写得完』」を組み合わせて、可能性を強調しています。
这么多作业,你们可以做得完吗?
---こんなにたくさんの宿題を終わらせることができますか?
※「可以做得完」は「可能助動詞『可以』」を用いて、動作の可能性をさらに強調しています。
他会看得懂这本书吗?
---彼はこの本を理解できますか?
※「会看得懂」は「会」で可能性を強調しつつ、「看得懂」で具体的な動作の可能性を示しています。
这个报告,你今天可以写得完吗?Nǐ jīntiān kěyǐ xiě dé wán ma
---このレポート、今日先負書き終えるの?
这么多作业,你们可以做得完吗?Nǐmen kěyǐ zuò dé wán ma
---·この沢山の宿題、あなた達終える事できるの?
可能補語と様態補語の反復疑問文
反復疑問文とは?
反復疑問文は、中国語で肯定形 + 否定形を続けて用いることで、質問の形式を作る文法構造です。
これは、相手に「~できますか?」と問いかける自然な疑問文の形として広く使われます。
可能補語の場合は動作の可能性を尋ねるのに適し、様態補語の場合は動作の状態に焦点を当てた質問を作れます。
可能補語を使った反復疑問文
可能補語を用いる場合、動詞と補語の間に「得(可能)」または「不(不可能)」を入れ、肯定形と否定形を繰り返すことで、可能性を問います。
構造:
- 動詞 + 得 + 補語 + 動詞 + 不 + 補語
她说得清楚说不清楚?
---彼女ははっきり話すことができますか?
※ここでは「说得清楚」(はっきり話すことができる)と「说不清楚」(はっきり話せない)を対比しています。
他跑得快跑不快?
---彼は速く走ることができますか?
※「跑得快」(速く走れる)と「跑不快」(速く走れない)を対比。
様態補語の反復疑問文
様態補語を用いる場合も同様に、肯定形と否定形を繰り返して質問を作ります。
ただし、様態補語は「動作の状態」を詳しく説明する補語なので、ニュアンスが異なります。
構造:
- 動詞 + 得 + 補語 + 不 + 補語
她说得清楚不清楚?
---彼女ははっきり話せますか?
※様態補語「得清楚」は話し方が「はっきりしている」ことを表現しています。
他跑得快不快?
---彼は速く走れますか?
※「得快」は走る速度が「速い」という状態を示します。
可能補語と様態補語の否定文
両者とも、動詞の後に「得」(可能)または「不」(不可能)を使い、その後に補語が続くという、非常に似た構造を持っています。
- 可能補語:動詞 + 不 + 補語
- 様態補語:動詞 + 得/不 + 補語
可能補語
她唱歌唱得好。
---彼女は歌を上手に歌えます。
她唱歌唱不好
---彼女は上手に歌えません。
我看不见月亮。
---私は月を見ることができません。
様態補語
她唱歌唱得很好。
---彼女は歌が上手です。
她唱歌唱得不好。
---彼女は歌が下手です。
她唱歌唱得不好。
---彼女は歌を上手に歌えません。
否定の対象が異なる
- 可能補語:動作そのものが可能かどうか(実現性)を示します。
- 例:我听不见你说的话。(私はあなたの話していることが聞こえません)
※「聞く」こと自体が不可能であることを表現しています。
- 例:我听不见你说的话。(私はあなたの話していることが聞こえません)
- 様態補語:動作の状態や質が良いか悪いかを評価します。
- 例:她唱歌唱得不好。(彼女は歌を上手に歌えません)
※「歌を歌う」こと自体はできるが、その出来栄えが良くないことを示しています。
- 例:她唱歌唱得不好。(彼女は歌を上手に歌えません)
動作が「できる・できない」を表すのか、「どういう状態か」を表すのかが混乱の原因になります。
- 可能補語では、動作が達成可能かどうかを表現することを意識する。
- 様態補語では、動作そのものは可能だが、質や状態について評価を行う点に注意する。
可能補語 動詞+得 動詞+不+得
構造:
- 動詞 + 得 + 補語(可能)
- 動詞 + 不 + 補語(不可能)
这个苹果吃得吗?
---このリンゴ食べられる?
※「吃得」は「食べる」動作が可能であることを尋ねています。
这个苹果吃不得!
---このリンゴは食べられない!
※「吃不得」は「食べる」動作が不可能であることを否定しています。
肯定形「得」は動作が可能であることを示し、特定の条件下でその動作が実行できることを表します。
这本书看得吗?
---この本、読めますか?
※「看得」は物理的に見える、または内容が理解できる可能性を問う表現。
否定形「不」は動作が不可能であることを示し、何らかの理由(環境、能力、状況)でその動作が実行できないことを表します。
这水喝不得。
---この水は飲めません。(汚染されている、適していないなど)
这个菜吃得吗?
---この料理食べられる?
这个菜太辣了,我吃不得。
---この料理は辛すぎて、私は食べられません。
这酒你喝得吗?
---このお酒、飲めますか?
这水喝不得!
---この水は飲めません。
外面的风景看得吗?
---外の風景、見えますか?
这个地方太暗了,看不得。
---この場所は暗すぎて、見えません。
这首歌你听得吗?
---この歌、聞けますか?
我听不得噪音。
---私は騒音が耐えられません。
这个箱子你拿得吗?
---この箱、運べますか?
这个箱子太重了,我拿不得。
---この箱は重すぎて、私は運べません。
表現の柔らかさ
疑問文の場合、「得/不」の形式は直接的な印象を与えるため、丁寧さが求められる場面では「能」「可以」を使う方が適切な場合があります。
例:
丁寧:你能喝这酒吗?
---あなたはこのお酒を飲めますか?
直接的:这酒你喝得吗?
---このお酒、飲めますか?
不得不~(~しない事は許されない。)
我不得不去工作。
---仕事に行かなきゃならない。
明天不得不早起。
---明日は早起きしなきゃならない。
我不得不跑去车站。
---駅まで走らなければならない。
你说的话糊糊涂涂,不得要领。
---言っている事が支離滅裂で要領を得ない。
可能補語 動詞+不+了(liǎo)
「了(liǎo)」が動詞の後に来ることで動作が完了するか否かを表す。
- 否定形の「不+了」で「多すぎて完了できない」「条件が整わず実現できない」などの意味を表す。
「量が多すぎて無理」
吃不了---たくさんあって食べきれない。
太多了,吃不了。
---多すぎて、食べきれない。
太多了,我吃得了。
---多いけれど、私は食べきれます。
「時間や物理的な制約で無理」
去不了---行く事ができない。
今天有事,去不了。
---今日は用事があるから行けない。
「感情的・心理的に無理」
受不了---耐えられない。
热的受不了了。
---熱くてたまらない。
喝不了---量が多くて飲みきれない。
写不了---字が多くて書ききれない。
来不了---来ることができない。
忘不了---忘れることができない。
喝不了---飲みきれない。
可能補語 慣用句
慣用句ですので、意味は考えずこのまま音で覚えましょう。
全部覚えようとせずに自分が使いたい表現だけ覚えましょう。
听不懂---聞いて理解できない。
听不清楚---聴力の問題で良く聞こえない。
听不见---難聴。
听不出来---聞き取れない。聞き出せない。
对不起---ごめんなさん。
看不完---時間内に読み終わらない。⇔看得完(読み終わる)
看不起---コンサートなどが高額で見れない。
看不懂---見て分からない。
看不清楚---ハッキリ見えない。⇔看得清楚(ハッキリ見える)
看不见---何も見えない。
看不起---軽蔑する。
看不到---いなくなる。
吃不完---食べきれない。
吃不到---食べ物が無くて食べられない。
吃不起---お金が無くて食べられない。
吃不上お金が無くて食べられない。
吃不惯---口に合わない。
吃不来---口に合わない。
吃不下---満腹、病気で食事が喉を通らない。
吃不开---通用しない。歓迎されない。
说不出---口に出して何も言えない。
说不好---うまく話せない。うまく言えない。
说不来---話が合わない。気が合わない。
说不清---良く分からない。(確かな話でない)
说不上---口をはさめない。断言できない。
说不出来---言葉に出せない。
想不到---想像もできない。思いもよらない。
想不开---諦められない。思いきれない。
想不起来---思い出せない。
想不通---納得いかない。
想不出---思いつかない。考えだせない。
睡不好---よく眠れない。
睡不着---寝付けない。
来不及---間に合わない。⇔来得及(間に合う)
赶不上---間に合わない。
赶不及---間に合わない。
等不及---時間が無くて待っていられない。
买不起---お金が無くて買えない。
找不到---見つけられなかった。
拿不住---しっかりと持っていられない。
拿不起---持ち上げられない。お金を出せない。
拿不动---重くて動かせない。
搬不动---重くて動かせない。
坐不下---場所が無くて座れない。
走不动---歩けない。
帮不上---力不足で役に立たない。
记不住---しかりと覚えられない。
闲不住---じっとしていられない。
中国語読み上げ機能の使い方
-
-
Word利用した中国語ピンイン四声入力と発音の即時読み上げ機能
中国語の勉強をしていてピンインと四声が付いた漢字を書いたり、その漢字の発音を聞く事ができたらどんなに良いでしょう。 自分の回りにいつも中国語の発音ができる人がいればいいのですが、そんな都合のいい方はい ...
-
-
Wordを使った中国語文章の発音練習
中国語のテキストを購入すると、学習書に付属している発音教材を使ってテキストを見ながら発音練習ができます。 しかし、学習を進めていくうちに、自分が気に入った文書の発音練習をしたいと感じることがありません ...
-
-
Windowsのシステム音の録音
Windowsのシステム音の録音方法 Windowsのシステム音とは、マイクから入る音では無く、「Wordの音声読み上げ」や「YouTubeの再生音」などPCの内部から出てくる音です。 「PC内部の音 ...
中国語の発音
中国語の発音は下記を参考にピンインと声調を見るだけで正確な発音ができるようにしましょう。
何時までもネットの発音機能に頼って真似をしていたのでは、中国語を自分で発音できません。
-
-
中国語「四声」のポイント~声調を間違えると大変
日本人が中国語の学習をしていて一番苦労する部分が四声です。 漢字一つではしっかりと四声を発音できても、文章になると途端に声調が分からなくなってしまいます。 先生やCDなどの中国文の発音を何度聞いても同 ...
-
-
中国語の子音の発音
中国語には全部で21個の子音があります。 日本人の馴染みのあるローマ字とは違った発音をしますのでしっかりと理解しましょう。 中国語の子音で日本人が悩む場所も特定されていますので、その部分は特に練習が必 ...
-
-
中国語の母音の発音
中国語の母音は、全部で36個あります。 日本語は5個ですので、31個更に母音を発音できるようにしなければいけません。 母音は大きく分けて、「短母音」「複母音」「鼻母音」の3つのカテゴリーに分かれます。 ...