中国語親族呼称
ピンインでキーボードから打ち込む時に、「女儿」は「nver」とタイプします。
「儿子」は「erzi」となります。
父方と母方の「おじいちゃん」「おばあちゃん」が日本とは違う点に注意しましょう。
親族呼称では「妻」は「爱人」となっていますが、これは日本語で「配偶者」と言う意味で「妻」から見ますと「爱人は夫」になります。
「妻」は通常、「老婆」中国人に自分の妻を言う時は、「太太」日本語で「内の家内は」とあらたまった言い方をしたい時は、「妻子」「夫人」を使います。
「夫」は通常「老公」で、あらたまった言い方では「丈夫」「先生」を使います。名前の後に「先生」を加えますと、「~さん」「Mr.」となります。
最も一般手ないい方はは妻を「老婆(ラオポ)」、夫を「老公(ラオゴン)」です。
中国は夫婦別姓ですので、間違いを避けるためにこれらの言葉で統一しています。
ちなみに日本語の「愛人」は中国語で、「小三」と呼びます。ただし、「小三」は特に不倫関係にある第三者を指すため、ニュアンスに注意が必要です。
父方と母方の親族呼称の違い
中国語では父方と母方の親族を区別する言い方が多く、日本語との大きな違いです。
爷爷是爸爸的爸爸。
---おじいちゃんはお父さんのお父さんです。
奶奶是爸爸的妈妈。
---おばあちゃんはお父さんのお母さんです。
外公是妈妈的爸爸。
---おじいちゃんはお母さんのお父さんです。
外婆是妈妈的妈妈。
---おばあちゃんはお母さんのお母さんです。
姑姑是爸爸的姐妹。
---おばさんはお父さんの姉妹です。
兄弟姉妹の呼称
中国語では兄弟姉妹を区別して呼ぶ点が日本語と異なります。
哥哥是我的兄长。
---お兄さんは私の兄です。
弟弟是我的弟弟。
---弟は私の弟です。
姐姐是我的姐姐。
---お姉さんは私の姉です。
妹妹是我的妹妹。
---妹は私の妹です。
堂兄弟是我的亲戚。
---いとこ(父方の兄弟)は私の親戚です。
夫婦関係の呼称の地域差
中国南部と北部では夫婦間の呼称が異なることがあります。
南部(主に広東省や福建省など)
夫への呼称: 「阿公」や「老公」
※「老公」は全国的にも広く使われますが、南部では「阿公」という呼称も伝統的に使われることがあります。
妻への呼称: 「老婆」や「阿婆」
※「阿婆」は伝統的な南部の方言で年配の女性を指す場合がありますが、夫が妻を呼ぶ際にも使われることがあります。
阿公,帮我拿一下东西。
---お前(夫)、ちょっと物を取ってくれ。
阿婆,今天做的饭真好吃!
---お前(妻)、今日のご飯は本当に美味しい!
北部(北京や東北地方など)
夫への呼称: 「老公」や「丈夫」
※「丈夫」はややあらたまった言い方で、日常的には「老公」が使われます。
妻への呼称: 「老婆」や「媳妇」
※「媳妇」は元々は「息子の嫁」という意味ですが、北部では妻を指す言葉としても使われます。
老公,帮我拿一下东西。
---お前(夫)、ちょっと物を取ってくれ。
媳妇,今天做的饭真好吃!
---お前(妻)、今日のご飯は本当に美味しい!
「阿公」や「阿婆」のような呼称は、特に南部の方言や伝統的な家族観に根ざしたもので、現代の若い世代ではあまり使われなくなっています。
一方、「媳妇」は北部の文化的な影響を受けた呼称であり、南部ではほとんど使われません。
子供の呼称
子供に関しても性別によって異なります。
儿子在学校学习。
---息子は学校で勉強しています。
女儿喜欢画画。
---娘は絵を描くのが好きです。
我的小孩很可爱。
---私の子供はとても可愛いです。
儿子和女儿一起玩游戏。
---息子と娘が一緒に遊んでいます。
宝贝,过来吃饭了。
---子供よ、ご飯を食べに来なさい。
婚姻状況に関する呼称
婚姻状況によって呼称が変わる場合もあります。
未婚妻是我的爱人。
---婚約者(女性)は私の愛する人です。
未婚夫是我的爱人。
---婚約者(男性)は私の愛する人です。
离婚后,她自己生活。
---離婚後、彼女は一人で生活しています。
单身的生活很自由。
---独身の生活は自由です。
再婚后,他们很幸福。
---再婚後、彼らは幸せです。
中国語の親族呼称を覚える方法
親族呼称を体系的にグループ化して覚える
中国語では、親族を「父方」「母方」「年齢の上下」で細かく区別します。これを図やリストにまとめてグループ化すると覚えやすくなります。
グループ化の例:
父方:
おじいちゃん:爷爷
おばあちゃん:奶奶
叔父(父の弟):叔叔
伯父(父の兄):伯伯
母方:
おじいちゃん:外公
おばあちゃん:外婆
叔父(母の弟):舅舅
伯父(母の兄):舅父
兄弟姉妹:
お兄さん:哥哥
弟:弟弟
お姉さん:姐姐
妹:妹妹
よく使われる「韻(いん)」を活用した覚え方
中国語の発音がリズム感に富んでいるため、韻を使った言葉遊びで覚える方法があります。
韻を使ったフレーズの例
「爷爷奶奶、外公外婆」
このセットで覚えると、父方と母方の祖父母を対比的に区別できます。
リズム感があり覚えやすいので、小学生でもこのペアで覚えることが多いです。
「叔叔阿姨、舅舅姑姑」
「叔叔(父の弟)」「阿姨(母の姉妹)」「舅舅(母の兄弟)」「姑姑(父の姉妹)」の4つをペアで覚えると混乱しにくくなります。
言葉遊び「口訣」を使う
中国語の家庭や学校では「口訣(kǒujué)」という簡単な語呂合わせで覚える方法が伝統的に使われます。
口訣の例
祖父母と孫
爷爷奶奶爱孙子,外公外婆疼外孙。
(おじいちゃんおばあちゃんは孫を愛し、母方のおじいちゃんおばあちゃんは外孫をかわいがる。)
兄弟姉妹
哥哥姐姐是长辈,弟弟妹妹要尊重。
(お兄さんお姉さんは年上、弟や妹は尊敬しないといけない。)
覚えた親族呼称を会話で使う
実際の会話で親族呼称を繰り返し使うことで、自然と身につきます。
たとえば、自分の家族を紹介する文章を作り、それを音読する練習をするのがおすすめです。
这是我的爷爷。
---こちらは私のおじいちゃんです。
这是我的奶奶。
---こちらは私のおばあちゃんです。
我的弟弟很喜欢玩游戏。
---弟はゲームをするのが大好きです。
これらの工夫を活用すれば、楽しく効率的に中国語の親族呼称を覚えることができます!
中国語読み上げ機能の使い方
-
-
Word利用した中国語ピンイン四声入力と発音の即時読み上げ機能
中国語の勉強をしていてピンインと四声が付いた漢字を書いたり、その漢字の発音を聞く事ができたらどんなに良いでしょう。 自分の回りにいつも中国語の発音ができる人がいればいいのですが、そんな都合のいい方はい ...
-
-
Wordを使った中国語文章の発音練習
中国語のテキストを購入すると、学習書に付属している発音教材を使ってテキストを見ながら発音練習ができます。 しかし、学習を進めていくうちに、自分が気に入った文書の発音練習をしたいと感じることがありません ...
-
-
Windowsのシステム音の録音
Windowsのシステム音の録音方法 Windowsのシステム音とは、マイクから入る音では無く、「Wordの音声読み上げ」や「YouTubeの再生音」などPCの内部から出てくる音です。 「PC内部の音 ...
中国語の発音
中国語の発音は下記を参考にピンインと声調を見るだけで正確な発音ができるようにしましょう。
何時までもネットの発音機能に頼って真似をしていたのでは、中国語を自分で発音できません。
-
-
中国語「四声」のポイント~声調を間違えると大変
日本人が中国語の学習をしていて一番苦労する部分が四声です。 漢字一つではしっかりと四声を発音できても、文章になると途端に声調が分からなくなってしまいます。 先生やCDなどの中国文の発音を何度聞いても同 ...
-
-
中国語の子音の発音
中国語には全部で21個の子音があります。 日本人の馴染みのあるローマ字とは違った発音をしますのでしっかりと理解しましょう。 中国語の子音で日本人が悩む場所も特定されていますので、その部分は特に練習が必 ...
-
-
中国語の母音の発音
中国語の母音は、全部で36個あります。 日本語は5個ですので、31個更に母音を発音できるようにしなければいけません。 母音は大きく分けて、「短母音」「複母音」「鼻母音」の3つのカテゴリーに分かれます。 ...