「算」の10の使い方
「算」は中国語で「計算する」「見なす」「認める」など、文脈によって多様な意味を持ちます。以下では、10のカテゴリーに分け、それぞれの特徴と例文を具体的に解説します。
1. 数字の計算
「算」は基本的な「計算する」「数える」という意味で使われます。
他会打算盘。
---彼はそろばんを使えます。
※「算盘」は「そろばん」の意味で、計算の道具を表します。
老板在算账。
---店長は帳簿をつけています。
※「算账」は「計算する」「帳簿をつける」の意味です。
这笔钱怎么算。
---このお金はどう計算しますか。
※「这笔钱」は具体的な金額を指します。
你帮我算一下这道题。
---この問題を手伝って計算してください。
※「一下」で軽いニュアンスを加えます。
他算得很清楚。
---彼はとても正確に計算します。
※「得」を用いて計算の程度を強調します。
2. 計画を表す
「算」は、計画や予定を立てるニュアンスで使われることもあります。
我打算明天去旅游。
---私は明日旅行に行く予定です。
※「打算」で「~するつもりだ」という意味になります。
我们算了一下行程。
---私たちはスケジュールを計画しました。
※「行程」は旅程やスケジュールを指します。
算账的时候别忘了预算。
---予算を忘れずに計算してください。
※「预算」は「予算」の意味です。
老板打算明年开新店。
---店長は来年新しい店を開くつもりです。
※「打算」で未来の計画を表現します。
計画をする「算」には1、で使用した「算盘」「打算盘」が違い意味で広く使用されています。
この2つを更に詳しく下記で解説します。
打算盘(たくらむ/策略を練る)
「打算盘」は元々「そろばんを弾く」という意味ですが、比喩的に「計画を立てる」「何かをたくらむ」という意味で使われます。
ポジティブな計画だけでなく、利益を追求するような場合にも使われます。
他总是在打自己的算盘。
---彼はいつも自分の利益ばかり考えています。
※「自己的算盘」で「自分の利益を追求する」というニュアンス。
老板在打算盘怎么省钱。
---店長はどうやって節約するかたくらんでいます。
※「打算盘」は特定の目的のために計画を練る様子を表します。
别总是打小算盘。
---いつもセコいことばかり考えないでください。
※「小算盘」で小さな利益やセコい計算を表現。
他们正在打算盘合作。
---彼らは協力する計画を練っています。
※ポジティブな意味での計画立案にも使用されます。
别在背后打什么算盘。
---裏で何かをたくらまないでください。
※「背后打算盘」はネガティブな「陰謀」を指す場合があります。
算账(仕返しをする/清算する)
「算账」は「勘定をする」「清算する」という基本的な意味を持つ一方で、「仕返しをする」「責任を問う」といったニュアンスでも使われます。
等着吧,我一定要和你算账。
---覚えておけ、必ず仕返しをしてやるから。
※「和你算账」で仕返しの意思を表現。
别惹他,不然他会找你算账。
---彼を怒らせないで、さもないと仕返しされますよ。
※「找你算账」で責任追及や報復を指します。
我们必须把账算清楚。
---私たちは帳簿をきちんと清算しなければなりません。
※「算清楚」は金銭的な清算を指します。
这笔账以后再算。
---この件は後で清算しましょう。
※「账」はここで勘定や問題を表します。
你做错了事,早晚要算账。
---あなたが間違ったことをしたら、いずれ責任を取らされますよ。
※「算账」は報復や責任追及を暗示しています。
まとめ
- 「打算盘」は「計画を立てる」や「策略を練る」という比喩的な表現で、ポジティブな場合もネガティブな場合もあります。
- 「算账」は「清算する」という基本的な意味のほか、「仕返しをする」や「責任を問う」といったニュアンスでも使われます。
3. 推測を表す
「算」は何かを見積もったり、推測する場合にも使われます。
他算得很难准。
---彼は正確に見積もるのが難しいです。
※「算得」で見積もりの結果を述べています。
你能算出大概的时间吗。
---おおよその時間を計算できますか。
※「算出」は推測して計算する意味。
我们估算了费用。
---私たちは費用を見積もりました。
※「估算」は見積もりの意味です。
这些数据很难算准。
---これらのデータは正確に見積もるのが難しいです。
※「算准」は「正確に推測する」というニュアンス。
他算了一下时间表。
---彼はスケジュールを見積もりました。
※軽いニュアンスを持つ「一下」が使用されています。
4. 結末を表す
「算了」は何かを終わりにする、諦めるといったニュアンスで使われます。
不想做就算了。
---やりたくないなら、もういいです。
※「算了」で終わりにする意思を示しています。
这件事就这样算了吧。
---この件はこれで終わりにしましょう。
※「就这样算了」は「これで終わりにする」という表現。
你不想说就算了。
---言いたくないならそれで構いません。
※「算了」で気にしない様子を表します。
算了,别再提了。
---もういい、それ以上話さないで。
※諦めるニュアンスが強調されています。
就算了吧,没必要争了。
---もうそれでいい、争う必要はありません。
※「争う必要がない」という冷静な結論を表現。
5. 数に含む
「算」は「~に含む」「~を数える」というニュアンスで使われます。
算我一份。
---私も数に入れてください。
※「算」は自分を参加者に含める意味を表します。
这件事不算你的错。
---この件はあなたのせいではありません。
※「不算」で「~とはみなされない」という否定の意味を強調。
这不算什么大问题。
---これは大した問題ではありません。
※「不算什么」で軽い程度を表します。
你算是我们团队的一员。
---あなたは私たちのチームの一員と見なされます。
※「算是」で「~として含まれる」を表現。
这算得上是一次成功的合作。
---これは成功した協力と言えるでしょう。
※「算得上」は「十分~に値する」という意味です。
6. 仮定を表す
「算」は「仮に~であっても」「~と仮定しても」という意味で使われます。
就算他不来,我们也要继续。
---たとえ彼が来なくても、私たちは続けなければなりません。
※「就算A也B」で「たとえAでもB」を表します。
就算失败了也没关系。
---たとえ失敗しても問題ありません。
※「失败了」は過去の可能性を仮定しています。
就算你很努力,也未必能成功。
---たとえあなたが努力しても、必ずしも成功するとは限りません。
※「未必」は「必ずしも~ではない」を表現します。
就算是假的,也让人感动。
---たとえそれが偽物でも、人を感動させます。
※「就算是」で仮定の状況を強調します。
就算你不同意,我们还是会做。
---たとえあなたが同意しなくても、私たちはそれを行います。
※「还是」は「それでもなお」という意味で文を補強します。
-
即使・不管・无论・尽管・如果の違い
「即使・不管・无论・尽管・如果」の違い 「即使・不管・无论・尽管・如果」の違いについて詳しく解説していきます。 良く出てくる頻出単語ですが、どうしても違いが分からなくなってしまう方は、ここでその違いに ...
7. 認めることを表す
「算」は「~と認める」「~として受け入れる」という意味で使われます。
这算是我的错。
---これは私の責任と認めます。
※「算是」で責任を認める意味を表します。
他算是个不错的朋友。
---彼はなかなか良い友達と言えます。
※「算是」で相手を認めるニュアンスを強調します。
我们算是达成了协议。
---私たちは合意に達したと言えるでしょう。
※「算是」で結果を認める表現。
他算得上是个天才。
---彼は天才と言えます。
※「算得上」で十分な評価を表します。
这次比赛算是成功的。
---今回の試合は成功したと言えます。
※「算是」で成功を認めるニュアンス。
8. 比喩的な意味での応用
「算」は具体的な計算や事実だけでなく、比喩的に使われることがあります。この場合、評価や結果を表すニュアンスが含まれることが多いです。
这段时间的努力不算白费。
---この期間の努力は無駄とは言えません。
※「不算白费」で「無駄ではない」と評価しています。
这次比赛算是对我的一次考验。
---今回の試合は私への一つの試練と言えます。
※「算是」で比喩的に評価や結論を表します。
你的建议算是雪中送炭。
---君の提案は困難の中での助け舟と言えます。
※「雪中送炭」は比喩表現で、「困ったときの救い」を意味します。
这个结果算是意料之中。
---この結果は予想の範囲内と言えます。
※「意料之中」は「予想していたこと」を表します。
她的话算是给了我一个提醒。
---彼女の言葉は私に一つの注意喚起を与えてくれたと言えます。
※「算是」で言葉の意義を比喩的に強調しています。
9. 交渉や譲歩の場面
「算」は交渉や譲歩を表す場面で使われることがあります。この場合、「まあいい」「ここで終わりにする」といったニュアンスが含まれます。
这次就算了吧。
---今回はこれで済ませましょう。
※「就算了」は譲歩の表現で、「これ以上追及しない」ことを表します。
算了,我们还是别吵了。
---もういい、私たちはもう喧嘩をやめましょう。
※「算了」で「もう終わりにしよう」という譲歩を表します。
他不愿意来,那就算了。
---彼が来たくないなら、それでいいです。
※相手の意志を受け入れる譲歩の表現です。
算了吧,我们别再争了。
---もういい、これ以上争うのはやめましょう。
※「争いを終わりにする」意思を表現。
这些问题暂时算了。
---これらの問題は一旦このままにしておきましょう。
※「算了」で一時的に譲歩するニュアンスがあります。
10. 否定的な評価
「算」を否定的な評価として使う場合、「~とは言えない」「基準に達していない」と表現することができます。
这部电影算不上好看。
---この映画は面白いとは言えません。
※「算不上」で「~には及ばない」という否定的なニュアンス。
这份工作不算太难。
---この仕事はそれほど難しいとは言えません。
※「不算」で基準以下であることを示します。
这家餐厅算不得高档。
---このレストランは高級とは言えません。
※「算不得」は「高級とは評価できない」ニュアンスです。
这件事算不上成功。
---この件は成功とは言えません。
※「算不上」は成功の基準に達していないことを表します。
这个答案不算准确。
---この答えは正確とは言えません。
※「不算」で期待に達していないことを示します。
中国語読み上げ機能の使い方
-
Word利用した中国語ピンイン四声入力と発音の即時読み上げ機能
中国語の勉強をしていてピンインと四声が付いた漢字を書いたり、その漢字の発音を聞く事ができたらどんなに良いでしょう。 自分の回りにいつも中国語の発音ができる人がいればいいのですが、そんな都合のいい方はい ...
続きを見る
中国語の発音
中国語の発音は下記を参考にピンインと声調を見るだけで正確な発音ができるようにしましょう。
何時までもネットの発音機能に頼って真似をしていたのでは、中国語を自分で発音できません。
-
中国語「四声」のポイント~声調を間違えると大変
日本人が中国語の学習をしていて一番苦労する部分が四声です。 漢字一つではしっかりと四声を発音できても、文章になると途端に声調が分からなくなってしまいます。 先生やCDなどの中国文の発音を何度聞いても同 ...
続きを見る
-
中国語の子音の発音
中国語には全部で21個の子音があります。 日本人の馴染みのあるローマ字とは違った発音をしますのでしっかりと理解しましょう。 中国語の子音で日本人が悩む場所も特定されていますので、その部分は特に練習が必 ...
続きを見る
-
中国語の母音の発音
中国語の母音は、全部で36個あります。 日本語は5個ですので、31個更に母音を発音できるようにしなければいけません。 母音は大きく分けて、「短母音」「複母音」「鼻母音」の3つのカテゴリーに分かれます。 ...
続きを見る