中国語の年齢の聞き方と言い方に付いて解説します。
中国語には年齢を聞く時に相手の年齢に合った言い方をします。
年齢の聞き方
お年寄り対する聞き方。
您高寿?
---おいくつですか?
目上の人に対する聞き方。
您多大年纪(岁数)?
---おいくつですか?
同僚や友達に聞く言い方。
你多大?
---何歳ですか?
10歳未満の子供に聞く言い方。
你几岁?
---いくつになるの?
赤ちゃんの月を聞く言い方。
你的宝宝现在几个月呢?
---あかちゃんは何ヶ月ですか?
♠赤ちゃんは「宝宝」「宝贝」と呼びます。
妊娠している方に聞く言い方。
你怀孕几个月了?
---妊娠して何ヶ月ですか?
「歳」の言い方が中国語では「岁」ですので誰に聞くのも「几岁」を間違えて使ってはいけません。
年齢を聞く時に大人には「几岁」は使用できませんので注意が必要です。
何年生まれ
「何年生まれですか?」を尋ねたり答えたりする表現は、中国語で年齢や背景を尋ねるときに便利です。また、中国では干支と結びつけて答える場合も多いです。
你是哪一年生的?
---何年生まれですか?
※基本的な聞き方で、年齢や背景を尋ねる丁寧な表現です。
我是2000年生的,今年24岁。
---私は2000年生まれで、今年24歳です。
※「今年」と年齢をセットで伝えると、聞き手により分かりやすくなります。
你属什么?是1994年生的吗?
---干支は何ですか?1994年生まれですか?
※干支を聞きつつ、具体的な生年を確認する表現です。
我是1985年生的,属牛。
---私は1985年生まれで、丑年生まれです。
※干支を加えることで、文化的なニュアンスを強調できます。
我们同一年出生,你是哪个月生的?
---私たちは同じ年生まれですが、何月生まれですか?
※同い年であることを確認したうえで、さらに詳細を尋ねる表現です。
- 「年生まれ」の言い方:
「我是〇〇年生的」や「我出生在〇〇年」のように、「生」や「出生」を使うことで、簡潔かつ明確に自分の生年を伝えられます。 - 干支と生年の結びつき:
中国では干支を重視する文化があり、生まれた年と干支をセットで答えることが一般的です。例えば、「我是1992年生的,属猴(申年生まれ)」のように答えると、会話が自然になります。 - 月や日付を加える場合:
「哪一年」の質問に加え、「几月几号生的」などで、誕生日の詳細を尋ねることで、さらに具体的な会話になります。
その他の言い回し
若い女性に聞く丁寧な言い方1
小姐芳龄?
---お嬢さんいくつですか?
※「芳龄」は特に若い女性に対して使われる表現で、優美さを伴う丁寧な言い回しです。
中年の人に聞く丁寧な言い方
今年贵庚?
---今年おいくつですか?
※「贵庚」は非常に丁寧な表現で、目上の人や中年層に対して使われます。
年齢を間接的に尋ねる言い方(曖昧表現)
看起来您很年轻,今年有三十多岁吧?
---お若く見えますが、今年30代くらいでしょうか?
※「看起来(~に見える)」を使うと、相手に配慮しつつ柔らかく尋ねられます。
听说您和我同龄,是这样吗?
---あなたは私と同い年だと聞きましたが、そうですか?
※「同龄」を用いることで、年齢差を意識せずに会話を始められます。
子供や若者に対するカジュアルな聞き方
你是几零后的?
---何年代生まれですか?
※「几零后」は主に若い世代同士で使うカジュアルな言い方です(例: 90年代生まれ=90后)。
你是00后吧,看起来好年轻?
---あなたは2000年代生まれですね、とても若く見えます。
※世代を直接聞くフレーズは、特に若者同士で親しみを込めた会話に使われます。
冗談や軽いトーンの聞き方
您看起来只有二十岁,真的吗?
---あなたは20歳くらいにしか見えませんが、本当ですか?
※軽い冗談を交えながら相手の年齢を尋ねる表現です。
你比我大还是小?
---あなたは私より年上ですか、それとも年下ですか?
※友達や親しい人との会話で、直接的な言い方になります。
- 相手に配慮した聞き方:
「看起来(~に見える)」や「听说(~と聞きました)」を活用することで、直接的に聞くことを避け、相手の気分を害さない柔らかい表現ができます。 - 世代を話題にする表現:
「几零后」や「00后」のような言葉は、特に若い世代の会話でよく使われます。相手の世代を自然に聞くフレーズとして便利です。 - 冗談交じりの表現:
特に親しい関係や軽い雰囲気の場では、冗談を交えた言い方で会話を和ませることができます。
干支を聞く
你属什么?
---干支は何ですか?
我属狗。
---犬年です。
鼠 -子ねずみ
牛 -丑うし
虎 -寅とら
兔 -卯うさぎ
龙 -辰たつ
蛇 -巳へび
马 -午うま
羊 -未ひつじ
猴 -申さる
鸡 -酉とり
狗 -戌いぬ
猪 -亥いのしし
中国語の「猪」は「豚」になります。
誕生日に関する聞き方
你的生日是哪一天?
---あなたの誕生日はいつですか?
※「哪一天」を使うことで、よりフォーマルで丁寧な表現になります。
您是哪一年出生的?
---何年にお生まれですか?
※「您」を使うことで、目上の人や丁寧な会話に適しています。
你属什么?生日是在春节前还是后?
---干支は何ですか?誕生日は旧正月の前ですか、それとも後ですか?
※干支と旧正月を絡めた文化的な質問で、特に中国文化に親しんだ会話に適します。
你的生日快到了吧?准备怎么过?
---もうすぐ誕生日ですね。どう過ごす予定ですか?
※相手の予定を尋ねることで、会話を広げられる表現です。
你喜欢在生日时收到什么礼物?
---誕生日にはどんなプレゼントをもらうのが好きですか?
※誕生日プレゼントを話題にすることで、相手の好みや予定について深く聞けます。
- 時期や干支との関連を問う: 旧正月や干支を絡めると、中国文化に即した自然な会話ができます。
- 「准备怎么过」などの予定に触れる表現は、相手の誕生日に対する興味を示し、会話が盛り上がります。
- 贈り物やイベント: 誕生日プレゼントや祝い方を話題にすることで、楽しい雰囲気を作り出せます。
年齢の言い方
年齢の言い方は簡単で、「是」を使う必要もありません。
我六十二岁。
---62歳です。
我女儿二十岁。
---娘は20歳です。
我今年二十二岁。
---今年で22歳です。
我是一九五八年生的。
---1958年生まれです。
我家孩子七个月了。
---子供は7か月になりました。
宝宝一岁多点。
---赤ちゃんは1歳ちょっとです。
我怀孕八个月。
---妊娠8か月です。
年齢を丁寧に答える言い方
我今年六十五岁。
---私は今年65歳です。
※「今年」を付け加えることで、年齢を現在時点で明確に伝える表現になります。
我今年刚满三十岁。
---私は今年ちょうど30歳になりました。
※「刚满」は「ちょうど~になった」というニュアンスを持ち、丁寧な答え方として適しています。
我今年二十五岁左右。
---私は今年25歳前後です。
※「左右」を付けることで、曖昧な表現を用い、控えめに答える丁寧な言い方になります。
我属猴,今年四十二岁。
---私は申年生まれで、今年42歳です。
※干支を加えると、文化的な背景を含んだ自然な会話ができます。
不算年轻了,今年五十八岁。
---若くはありませんが、今年で58歳です。
※「不算年轻了(若くありません)」のようなフレーズを用いると、謙虚な印象を与えます。
子供や赤ちゃんの年齢
你的孩子几岁了?
---お子さんは何歳ですか?
※一般的な質問で、子供の年齢を尋ねる丁寧な表現です。
他今年三岁半。
---彼は今年3歳半です。
※「半」を加えることで、より具体的な年齢を伝えられます。
宝宝一岁了,还不会走路。
---赤ちゃんは1歳ですが、まだ歩けません。
※「还不会~」は発達段階を話すときに便利な表現です。
你的宝宝出生几个月了?
---赤ちゃんは生まれて何ヶ月ですか?
※「出生」を加えることで、さらに丁寧な表現になります。
她快两岁了,会叫妈妈了。
---彼女はもうすぐ2歳で、「ママ」と言えるようになりました。
※「快~了」は「もうすぐ~」を表す便利なフレーズです。
- 月齢を尋ねる表現では、「几个月」をよく使いますが、さらに「出生」などを加えることで、より自然かつ丁寧な表現になります。
- 発達状況を会話に加えると、親しい間柄での会話が自然になります(例: まだ歩けない、話せるようになったなど)。
- 「快~了」のようなフレーズを加えると、子供の成長や進捗を伝えるニュアンスを含められます。
自分の年齢を控えめに伝える表現
不太方便说,我已经不年轻了。
---あまり言いたくありませんが、もう若くはありません。
※「不太方便说(言うのは少し控えたい)」を用いると、控えめで丁寧な印象を与えます。
我比你大一些,不用问了。
---あなたより少し年上ですから、聞かなくてもいいですよ。
※相手を気遣いながら、年齢をぼかす表現です。
年龄只是数字,不重要。
---年齢はただの数字で、重要ではありません。
※会話を和らげ、年齢の話題を避ける控えめな言い方です。
我属龙,应该比你大吧。
---私は辰年なので、多分あなたより年上ですね。
※干支を使うことで、具体的な年齢を言わずに伝える方法です。
岁月不饶人,我也到了成熟的年纪。
---歳月には逆らえず、私も成熟した年齢に達しました。
※詩的な表現で年齢を伝え、直接的な数字を避ける柔らかい言い方です。
- 曖昧表現の活用: 「不方便说」「应该比你大」など、具体的な数字を避けるフレーズを用いると、控えめな印象を与えます。
- 干支や人生観を利用する: 干支や「年齢はただの数字」という考え方を取り入れると、会話が自然で穏やかなものになります。
- 詩的表現や比喩: 「岁月不饶人(歳月は容赦しない)」のような比喩を使うと、より深みのある控えめな表現ができます。
干支と年齢を組み合わせた表現
我属鼠,今年三十六岁。
---私は子年生まれで、今年36歳です。
※干支と年齢をセットで答える、一般的な表現です。
你属什么?今年多大?
---干支は何ですか?今年何歳ですか?
※干支と年齢を尋ねる際に、セットで使う質問です。
我属牛,1997年生,今年26岁。
---私は丑年生まれで、1997年生まれの26歳です。
※出生年も含めて答えることで、より具体的な情報を提供できます。
今年是龙年,属龙的朋友过本命年。
---今年は辰年で、辰年生まれの人は本命年を迎えます。
※「本命年」は干支に基づく特別な年で、中国文化においてよく話題になります。
我属羊,不过我妈妈说我出生在羊尾年。
---私は未年生まれですが、母によると羊年の終わり頃に生まれたそうです。
※「羊尾年」のような表現を使うと、より細かいニュアンスを伝えられます。
文法ポイント(语法要点)
你几岁。
---何歳ですか?
※10歳未満の子供に対して使用する表現です。
你多大。
---何歳ですか?
※一般的に同年代や親しい相手に対して使います。
您多大年纪。
---おいくつですか?
※目上の人や敬意を示すべき相手に使います。
您高寿。
---おいくつですか?
※高齢者に対して敬意を込めて年齢を尋ねる表現です。
你属什么。
---干支は何ですか?
※中国文化において、干支を尋ねることで年齢を間接的に確認する表現です。
中国語読み上げ機能の使い方
-
Word利用した中国語ピンイン四声入力と発音の即時読み上げ機能
中国語の勉強をしていてピンインと四声が付いた漢字を書いたり、その漢字の発音を聞く事ができたらどんなに良いでしょう。 自分の回りにいつも中国語の発音ができる人がいればいいのですが、そんな都合のいい方はい ...
-
Wordを使った中国語文章の発音練習
中国語のテキストを購入すると、学習書に付属している発音教材を使ってテキストを見ながら発音練習ができます。 しかし、学習を進めていくうちに、自分が気に入った文書の発音練習をしたいと感じることがありません ...
-
Windowsのシステム音の録音
Windowsのシステム音の録音方法 Windowsのシステム音とは、マイクから入る音では無く、「Wordの音声読み上げ」や「YouTubeの再生音」などPCの内部から出てくる音です。 「PC内部の音 ...
中国語の発音
中国語の発音は下記を参考にピンインと声調を見るだけで正確な発音ができるようにしましょう。
何時までもネットの発音機能に頼って真似をしていたのでは、中国語を自分で発音できません。
-
中国語「四声」のポイント~声調を間違えると大変
日本人が中国語の学習をしていて一番苦労する部分が四声です。 漢字一つではしっかりと四声を発音できても、文章になると途端に声調が分からなくなってしまいます。 先生やCDなどの中国文の発音を何度聞いても同 ...
-
中国語の子音の発音
中国語には全部で21個の子音があります。 日本人の馴染みのあるローマ字とは違った発音をしますのでしっかりと理解しましょう。 中国語の子音で日本人が悩む場所も特定されていますので、その部分は特に練習が必 ...
-
中国語の母音の発音
中国語の母音は、全部で36個あります。 日本語は5個ですので、31個更に母音を発音できるようにしなければいけません。 母音は大きく分けて、「短母音」「複母音」「鼻母音」の3つのカテゴリーに分かれます。 ...